LOVEMBAL 2018 - FESTIWAL BALFOLKOWY

WESPRZYJ
1850
/ 7000 zł
26
wspierających
36 dni
do końca
zbiórki

thumb_e304b28_resize_1920_1080.png 

Lovembal to trzy dni spotkań z tańcem i muzyką czerpiącą z tradycji różnych regionów zachodnioeuropejskich. To wyjątkowy czas, podczas którego uczestnicy będą mogli zanurzyć się w świecie wirującym wokół tańca i muzyki, w przyjaznej atmosferze spotkać przyjaciół i zawrzeć nowe znajomości, nauczyć się czegoś, także o sobie. To nie tylko taniec, ale też relacje, szczere emocje i wszechobecna życzliwość.

Pierwsza edycja Lovembalu w 2017 roku przyniosła niesamowite pokłady pozytywnej energii, a zainteresowanie wydarzeniem przerosło nasze oczekiwania – bilety wyprzedały się na tydzień przed datą festiwalu! Spójrzcie na krótki filmik, który świetnie uchwycił niesamowitą atmosferę Lovembalu:


Entuzjastyczne przyjęcie i liczba uczestników stanowią dla nas silną motywację w przygotowaniach do kolejnej odsłony festiwalu. Już teraz zapraszamy Was ponownie do Poznania w dniach 16-18 lutego 2018 na LOVEMBAL! Przygotowujemy jeszcze więcej wspaniałej muzyki i ciekawych warsztatów. Szczegóły pojawiać się będą na stronie: http://lovembal.pl/pl/

 

Lovembal is the first bal folk festival in Poznań! Three days and nights filled with dance and music inspired by the traditions of different European regions. A very special time who will give to all the participants a very unique opportunity to immerse themselves in a whirling world of dance and music, to meet their friends and make new ones, to learn something, also about themselves… All in a friendly, cosy atmosphere.

The first edition of Lovembal – in 2017 – brought a great amount of positive energy and the interest was much bigger than we would have expected, as the tickets sold out a week before the festival! You can check out this short video to get a sneak peak of how wonderful it was at Lovembal: https://www.youtube.com/watch?v=1emfXTzxPDw


This enthusiasm and attention are highly motivating while preparing another edition of the festival. We invite you to Poznań for LOVEMBAL on 16th-18th February 2018! There will be even more amazing music and exciting dance workshops, so you really want to be with us the whole weekend! Check out the details on our site: http://lovembal.pl/en/

 

Dlaczego warto nas wesprzeć?

Przekazując nam datek działasz na rzecz rozwoju i promocji muzyki oraz sposobu spędzania wolnego czasu ciekawszego od tego na co dzień prezentowanego w większości mass-mediów. Pęd współczesności zostawia coraz mniej miejsca i czasu na spotkanie z drugim człowiekiem, a nasz festiwal jest do tego doskonałą okazją!

Naszą ambicją i marzeniem jest zorganizowanie festiwalu, podczas którego uczestnicy będą mogli zanurzyć się na kilka dni w świecie wirującym wokół tańca i muzyki, której na co dzień nie mają szansy usłyszeć w swoim kraju. Jednocześnie zależy nam, aby goście z zagranicy poznali polską scenę tradycyjną i balfolkową. Do udziału w festiwalu zaprosiliśmy m.in. muzyków z Belgii, Estonii, Francji i Czech – Trio DhooreSnaarmaarwaar, Leana & Hartwin, Rémy Tatard, Geronimo Mr. Folxlide oraz z Polski – Balzinga, a także instruktorów tańca z Czech, Francji i Hiszpanii. Zwieńczeniem festiwalu będzie sesja muzyczno-taneczna oraz scena otwarta, w ramach,której zaprezentować się będą mogli muzycy reprezentujący polskie środowisko muzyki folkowej i tradycyjnej. Planujemy również dodać do programu warsztaty muzyczne, które wspomogą rozwój lokalnej sceny balfolkowej. Głównym założeniem festiwalu jest propagowanie oraz popularyzacja bal folku w Polsce i Europie oraz budowanie międzynarodowej społeczności jego miłośników.

Why support us?

By supporting our project you are acting in favor of the development and promotion of music and a more interesting way of spending free time then the one usually presented in the mass-media.

Our dream and ambition is the organize a festival during which the participants will immerse themselves in a beautiful, moving world of dance and music which they don’t have the opportunity to listen to in their own country too often. In the same time it’s essential for us that our guests from abroad have the possibility to enter in touch with polish balfolk and traditional music scene. We invited guests from Belgium Estonia, France and Czech Republic – Trio DhooreSnaarmaarwaar, Leana & Hartwin, Rémy Tatard, Geronimo and Mr. Folxlide and Balzinga from Poland, as well as dance instructors from Czech, France and Spain. The final act of the festival - the Open Stage - will be an opportunity for local folk and trad musicians to present their artistic ideas. We would also love to add to our schedule musical workshops, which could greatly support the growth of Polish bal folk scene. The main goal of the festival is to promote bal folk tradition in Poland and in Europe and build and strengthen the international community of its enthusiasts.

 

Jak wydamy otrzymane od Was pieniądze?

Zebrane środki zostaną w całości przekazane na pokrycie kosztów organizacji festiwalu, w szczególności na gaże artystów i promocję wydarzenia. Jako organizatorzy nie pobieramy wynagrodzenia. Jeśli znacząco przekroczymy zakładaną kwotę zaproponujemy dodatkowe opcje warsztatowe i wzbogacimy program o kolejne ciekawe propozycje, lub będziemy mogli pozwolić sobie na zarezerwowanie większych sal na warsztaty i nedzielną sesję.

How we will spend the money you donate us?

The collected funds will be used in its entirety to cover the costs of the festival: in particular the artists wages and the promotion of the event. As organizers, we are not paid and the festival is run non-profit. If we outreach the presumed goal we will propose you extra workshops options and add some more highlights to our event!

 

Kim jesteśmy?

Stowarzyszenie Bal Folk Poznań istnieje od października 2016, ale jego członkowie od niemal siedmiu lat działają w ramach nieformalnej inicjatywy, organizując potańcówki, taneczne praktiki oraz warsztaty. Oprócz pierwszej edycji festiwalu w 2017 r., zorganizowaliśmy 15 wydarzeń z muzykami takimi jak: Les Zéoles, Duo Absynthe, Parasol, Lucas Thébaut (Francja), Té (Holandia), Hartwin & Leana (Belgia/Estonia). Mieliśmy przyjemność gościć doskonałych i profesjonalnych instruktorów tańców z Francji (Fabien Pavelet i Fanny Quemeneur), Belgii (Elena Leibbrandt), ze Szwajcarii (Samuel Tinguely) oraz z Czech (Mikuláš i Kateřina Bryan), ale też i z innych stron Polski (Magdalena Dąbrowska, Rafał Kwietniewski – Warszawa, Dominik Wóltański – Toruń). Nasze potańcówki zagościły w Małym Domu Kultury w Klubie Dragon, w Centrum Amarant, w Forcie Colomb, w Republice Sztuki - Tłusta Langusta oraz w Nowej Czytelni. Odwiedzamy festiwale w Polsce i zagranicą w poszukiwaniu inspiracji, jako uczestnicy, czasem jako goście i nauczyciele. Staramy się rozwijać, a naszą wiedzą i umiejętnościami dzielić z Wami podczas imprez i warsztatów. W zakładce na Facebooku podliczyliśmy ponad 170 wydarzeń, które organizowaliśmy, w praktyce pewnie było ich nieco więcej. Korzystając ze zdobytych doświadczeń przygotowujemy festiwal z myślą o tancerzach - taki, który dla wszystkich uczestników będzie źródłem radości i satysfakcji.

Więcej o nas i naszych działaniach na naszej stronie na Facebooku:

https://www.facebook.com/balfolkpoznan/

oraz w filmie przygotowanym z okazji pięciolecia potańcówek balfolkowych w Poznaniu: 


A tak wyglądaliśmy w trakcie Lovembalu 2017!

thumb_776d186_resize_1920_1080.png

 Lovembal organizing  team during the first festival in 2017!

Who are we?

The Bal Folk Poznań association exists from October 2016, but its members are using the 99% of their free time, for almost 7 years, to organize bals folks, dance practices and workshops. We organized 15 dance events with groups such as Les Zéoles, Duo Absynthe, Parasol, Lucas Thébaut (France), Té (Holland), Hartwin & Leana (Belgium/Estonia) among others. We had the pleasure of hosting excellent and professional dance instructors from France (Fabien Pavelet and Fanny Quemeneur), Belgium (Elena Leibbrandt), Switzerland (Samuel Tinguely), Czech Republic (Mikuláš and Kateřina Bryan), and also from different regions of Poland (Magdalena Dąbrowska, Rafał Kwietniewski  from Warsaw and Dominik Wóltański from Toruń). We danced in “Mały Dom Kultury” of “Dragon” Club, in “Amarant” Center, in “Fort Colomb”, in “Republika Sztuki – Tłusta Langusta” and in “Nowa Czytelnia”. We are participating in bal folk festivals in Poland and abroad in the search of inspirations – mainly as participants and sometimes as guest and teachers. We are constantly trying to progress and share our experience with you during balls and workshops. On our facebook page we counted more than 170 of our events (in practice we guess we organized more than that). Taking advantage of our experiences and thinking about our dancers we want to prepare a festival that will bring you – and us - pleasure and a whole lot of satisfaction!

More about us and our activities on our Facebook page:

https://www.facebook.com/balfolkpoznan/

Jak możesz pomóc?

W opcjach po prawej stronie znajdziesz różne propozycje kwot, którymi można wesprzeć naszą zbiórkę, wraz z atrakcyjnymi nagrodami dla każdej kategorii cenowej. Jeśli nie możesz sobie pozwolić na wsparcie nas finansowo, prosimy udostępnij informację o zbiórce oraz o festiwalu.

Niech się niesie wieść i thumb_23b0906_resize_1920_1080.png 

Poniżej możecie obejrzeć kilka z naszych fantastycznych nagród! 

Najprawdopodobniej jeszcze kilka przybędzie, gdyż osoby o dobrym sercu zaoferowały swoje dzieła, by wesprzeć nasze działania. Kiedy tylko otrzymamy szczegółowe informacje, pojawią się kolejne propozycje nagród.

Wsparcia udzielili nam:

Pleciemy.pl, Zari Design, Jagodowe Twory, Mehendi Poznań, Ptifi, Polskie Towarzystwo Ochrony Przyrody "Salamandra", Mydlarnia Tuli, Czarli Bajka, Agnieszka Dworzańska, Małgorzata Ciećko, Anna Trąbała, Marta Petryk, Mikuláš Bryan, Hartwin Dhoore, Justyna Piwońska.

UWAGA!
Nagrody będą przekazywane w trakcie festiwalu lub w terminie późniejszym, osobiście.
Jeśli chcielibyście otrzymać nagrody pocztą, skontaktujemy się z Wami po zakończeniu zbiórki w celu ustalenia szczegółów i ewentualnych dodatkowych kosztów z tym związanych.


How can you help?

You can find several options to support us financially and also gain some fancy gifts. In case of any problems connected with the payment, please contact us and we'll find a solution.
If your situation doesn’t allow you to participate in this crowdfunding action – please share the information about it as well as the news about the festival.

Spread the word, spread the thumb_35fdfb1_resize_1920_1080.png

Have a look at just some of the goodies! As some of our friends offered their crafts to support our campaign, we will most probably add some awesome perks soon – when we receive all the details.

We would like to thank all those who've already offered their support:

Pleciemy.pl, Zari Design, Jagodowe Twory, Mehendi Art Poznań, Ptifi, Polskie Towarzystwo Ochrony Przyrody "Salamandra", Mydlarnia Tuli, Czarli Bajka, Agnieszka Dworzańska, Małgorzata Ciećko, Anna Trąbała Nergiz, Marta Petryk, Mikuláš Bryan, Hartwin Dhoore, Justyna Piwońska.


Please note that the prizes will be waiting for you during the festival or later if that would be your choice. If you'd like us to send you the prize, we will contact you after the end of the collect to determine the details and additional costs. 

 thumb_b49d1e4_resize_1920_1080.png

 thumb_cd3250e_resize_1920_1080.png

thumb_411fbed_resize_1920_1080.jpg

thumb_70486f4_resize_1920_1080.jpg

thumb_8d42ef8_resize_1920_1080.png

thumb_bde8155_resize_1920_1080.png thumb_7c8146d_resize_1920_1080.png


thumb_1e82395_resize_1920_1080.png


thumb_6144e37_resize_1920_1080.pngthumb_62dace7_resize_1920_1080.png thumb_64cccc9_resize_1920_1080.png thumb_50fade5_resize_1920_1080.jpg
thumb_90107de_resize_1920_1080.jpg

thumb_1ebb601_resize_1920_1080.jpg 

thumb_4805425_resize_1920_1080.jpg

thumb_bf101ff_resize_1920_1080.jpg
Regulamin komentowania

Wybierz nagrodę

20 zł

SWEETHEART

Wybierz tę nagrodę

Wyjątkowe pierniki walentynkowe, ręcznie zdobione w Pracowni Margoli – nie ma dwóch takich samych! Z możliwością personalizacji np. wpisania krótkiego tekstu dla ukochanej/ukochanego. Odbiór osobisty możliwy przed 14.02.2018 w Łodzi, Warszawie lub Poznaniu! W przypadku wysyłki konieczna jest dodatkowa opłata. Do wyboru kolor biały lub fioletowy (po 10 szt. z każdego)
Unique Valentine's gingerbreads, hand-decorated by Pracownia Margoli - no two are the same! With the possibility of personalization, for example, entering a short text for your sweetheart. Personal pickup possible before 14/02/2018 in Lodz, Warsaw or Poznan! For shipping - an additional fee is required. Choose between white and violet (10 pieces of each colour).

Limit: 20 / 20 dostępnych

30 zł

NATURALOVER

Wybierz tę nagrodę

Zestaw: dwa mydła i minibalsam z Mydlarni Tuli
Mydła wytwarzane ręcznie, z surowców naturalnych. Bez sztucznych dodatków (SLS itp.), na bazie olejów roślinnych, nie wszystkie wegańskie. Balsamy o składzie: olej z ziaren soi, masło shea, masło kakaowe, olej ze słodkich migdałów, olejek zapachowy.
Wybór konkretnego zestawu (zapach/skład) po zakupie, w miarę dostępności. Jeśli masz szczególne potrzeby – skontaktuj się z nami przed zakupem.

Set of two soaps and a minibalm from Mydlarnia Tuli
Hand-made soaps from natural materials, without artificial additives (SLS etc.), all based on vegetable oils, not all vegan. Balms composed of: soybean oil, shea butter, cocoa butter, sweet almond oil, fragrance oil.
Choice of a precise set (fragrance / composition) will be made after purchase, within available options. If you have special preferences - please contact us before purchasing.

Limit: 8 / 8 dostępnych

45 zł

RATTAN FAN II

Wybierz tę nagrodę

„Wypleć to sam” – zestaw do samodzielnego wyplecenia koszyczka z naturalnego rattanu. Zawiera on wszystkie potrzebne materiały (w tym gotowe denko) i książeczkę ze szczegółową instrukcją wyplatania, pokazującą jak wykonać koszyk krok po kroku. Unikalny produkt, który stworzono i wyprodukowano w Polsce, w małej, autorskiej serii. Orientacyjne wymiary gotowego koszyczka, to ok. 12 cm średnicy dna i do 15 cm wysokości. Przewidywany czas wykonania: 1-2 h.
DYI rattan basket set – includes everything you need (materials and precise tutorial) do make your own natural rattan basket. Unique product designed and made in Poland in a limited edition. Approx. size of the final basket: diameter 12 cm, height 15 cm. Time of preparation: 1-2h.

Limit: 1 / 1 dostępnych

100 zł

JAGÓDKOWE TWORY

Wybierz tę nagrodę

Marzy Ci się niestandardowy, pluszowy zwierzak? Lubisz unikatowe, tworzone z sercem i zaangażowaniem? W ramach wsparcia dla festiwalu Ania z Jagódkowych Tworów proponuje swoje rękodzielnicze umiejętności: "Lubię wyzwania i ciekawe pomysły - powiedz jakiego zwierza chcesz, a ja go uszyję. Może też być ozdoba do dziecięcego pokoju. Im mniej standardowo tym ciekawiej. Ze swojej strony mogę zagwarantować, że otrzymasz przedmiot uszyty ręcznie, z wielką pasją."
Fancy a custom made fabric toy? Something unique and made with passion and commitment? As part of the support for the festival, Ania of Jagódkowe Twory proposes her craft skills: ‘I like challenges and interesting ideas - say what animal you want, and I will make it. Or maybe a decoration for a baby room. The less typical, the more interesting. For my part, I can guarantee that you will receive an item crafted with passion.

Limit: 1 / 1 dostępnych

120 zł

MUSICLOVER

Wybierz tę nagrodę

Indywidualna lekcja gry na skrzypcach z Mironem Stielerem – profesjonalnym skrzypkiem i doświadczonym nauczycielem, pasjonatem muzyki tradycyjnej i etnicznej. Czas: 45 minut. Termin do ustalenia z instruktorem – od marca 2018. Zakres tematów: ergonomiczna postawy podczas gry (unikanie bólu i kontuzji ); wdrożenie w świat folku dla osób z doświadczeniem muzyki klasycznej; wprowadzenie do korzystania z loopera i elektroniki; zapoznania z instrumentem dla osób, które nigdy nie grały.
Individual violin lesson with Miron Stieler - professional violinist and experienced teacher, passionate about traditional and ethnic music. Duration: 45 minutes. Date to be settled with the instructor - from March 2018. Possible subjects: training in the ergonomic posture while (avoiding pain and injury); introduction into the world of folk music for people with experience in classical music; introduction to using the looper and electronics; initiation with the instrument for people who have never played.

Limit: 3 / 3 dostępnych